fa_tn/deu/33/20.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

موسی به برکت دادن قبایل اسرائیل می‌پردازد؛ برکات اشعاری کوتاه هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

متبـارک باد آنكه‌ جـاد را وسیع‌ گرداند

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: معانی محتمل ۱) «یهوه جاد را برکت بدهد و به او زمین بیشتری برای سکونت در آن بدهد» یا ۲) «قوم باید بگویند که یهوه نیکوست چون او به جاد زمین بسیاری برای سکونت در آن داده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

مثل‌ شیرماده‌ ساكن‌ باشد، و بازو و فرق‌ را نیز می‌درد

این بدان معناست که قوم جاد قوی و ایمن هستند، و آنها دشمنان خود را در جنگ مغلوب خواهند کرد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)