fa_tn/deu/28/60.md

903 B

اطلاعات کلی:

موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

تمامی‌ بیماری‌های‌ مصر را بر تو باز خواهد آورد

این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «او اطمینان حاصل خواهد کرد که تو دوباره از بیماری‌های مصر رنج خواهی برد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

به تو خواهد چسبید

این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بیماری‌ها متوقف نخواهند شد، و هیچ کس قادر نخواهد بود تو را از آنها شفا دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)