fa_tn/deu/27/04.md

20 lines
1023 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# عبور نمودی ... برپا کرده ... به شما امر می‌فرمایم
موسی اسرائیلیان را به عنوان یک گروه مورد خطاب قرار می‌دهد، بنابراین، ضمایر «شما» و فرمانِ «برپا کرده» جمع هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# آنها را با گچ بمال
«گچ را روی آن بمال» یا «آنها را درست کن تا بتوانی بر آنها بنویسی.» به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۲۷: ۲ نگاه کنید.
# کوه عیبال
این کوهی نزدیک به شکیم است. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۱۱: ۲۹ نگاه کنید.