fa_tn/deu/25/15.md

20 lines
852 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
موسی به صحبت کردن با قوم اسرائیل دربارۀ استفادۀ عادلانه از وزنه‌ها و پیمانه‌ها هنگام خرید و فروش ادامه می‌دهد. او به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# صحیح و راست
«درست و عادلانه»
# وزن ... کیل
به نحوۀ ترجمه این کلمات در کتاب تثنیه ۲۵: ۱۳ نگاه کنید.
# عمرت دراز شود
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «برای مدت طولانی زندگی کنی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])