fa_tn/deu/24/21.md

16 lines
811 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمات «تو» و «تو را» در اینجا مفرد می‌باشند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# برای‌ غریب‌ و یتیم‌ و بیوه‌ باشد
«انگورهایی که تو نمی‌چینی برای غریب، یتیم، و بیوه خواهد بود تا آنها بچینند»
# برای‌ غریب‌ و یتیم‌ و بیوه‌
اینها به گروهی از مردم اشاره می‌کنند. ترجمه جایگزین: «برای غریبان، برای آنهانی که یتیم هستند، و برای بیوه‌زنان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])