fa_tn/deu/23/04.md

592 B

شما را به‌ نان‌ و آب‌ استقبال‌ نكردند

معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها با آوردن غذا و آب از شما پذیرایی نکردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

تا تو را لعنت کند

موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمۀ «تو» در اینجا مفرد است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)