# شما را به‌ نان‌ و آب‌ استقبال‌ نكردند معنی کامل این عبارت را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها با آوردن غذا و آب از شما پذیرایی نکردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # تا تو را لعنت کند موسی به نحوی با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند، بنابراین کلمۀ «تو» در اینجا مفرد است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])