1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
موسی همچنان موقعیتهایی را توصیف میکند که شخص اجازه دارد ارتش را ترک کند.
كیست كه ترسان و ضعیفدل است؟ او روانه شده، به خانهاش برگردد
«اگر در اینجا سربازی ترسیده و دلیر نیست، او باید به خانهاش برگردد»
ترسان و ضعیفدل
این دو کلمه اساساً معانی یکسانی دارند. ترجمه جایگزین: «از جنگ در میدان نبرد میترسد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
مبادا دل برادرانش مثل دل او گداخته شود
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «سایر اسرائیلیان مثل او ترسان نشوند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
دل برادرانش ... دل او
اینجا «دل» به شجاعت و دلیری شخص اشاره میکند.