# اطلاعات کلی: موسی همچنان موقعیت‌هایی را توصیف می‌کند که شخص اجازه دارد ارتش را ترک کند. # كیست‌ كه‌ ترسان‌ و ضعیف‌دل‌ است‌؟ او روانه‌ شده‌، به‌ خانه‌اش‌ برگردد «اگر در اینجا سربازی ترسیده و دلیر نیست، او باید به خانه‌اش برگردد» # ترسان‌ و ضعیف‌دل‌ این دو کلمه اساساً معانی یکسانی دارند. ترجمه جایگزین: «از جنگ در میدان نبرد می‌ترسد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # مبادا دل‌ برادرانش‌ مثل‌ دل‌ او گداخته‌ شود این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «سایر اسرائیلیان مثل او ترسان نشوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # دل‌ برادرانش‌ ... دل‌ او اینجا «دل» به شجاعت و دلیری شخص اشاره می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])