fa_tn/deu/11/12.md

622 B

چشمان‌ یهُوَه‌ خدایت‌ پیوسته‌ بر آن‌ است‌

اینجا «چشم‌ها» به دقت و توجه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «یهوه، خدایت همیشه از آن محافظت می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

از اول‌ سال‌ تا آخر سال‌

اینجا، دو حد غایی «اول» و «آخر» با هم استفاده شده‌اند که یعنی تمام سال. ترجمه جایگزین: «به طور مداوم در طول کل سال»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)