622 B
622 B
چشمان یهُوَه خدایت پیوسته بر آن است
اینجا «چشمها» به دقت و توجه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «یهوه، خدایت همیشه از آن محافظت میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
از اول سال تا آخر سال
اینجا، دو حد غایی «اول» و «آخر» با هم استفاده شدهاند که یعنی تمام سال. ترجمه جایگزین: «به طور مداوم در طول کل سال»