fa_tn/deu/08/20.md

562 B

پیش روی تو ... شما هلاک خواهید شد ... خدای خود را ... نشنیدید

همۀ این ضمایر «شما» و «شما را» جمع هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

پیش روی تو

«جلوی تو»

قول‌ یهُوَه‌ را نشنیدید

اینجا «آواز یهوه» یعنی آنچه یهوه به قومش می‌گوید تا انجام دهند. ترجمه جایگزین: «از فرامین یهوه اطاعت نکردید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)