1.5 KiB
1.5 KiB
جملۀ ارتباطی:
این آیه، دومین و سومین مورد از فهرست مشخصاتی را ارائه میدهد که موسی به اسرائیلیان یادآوری میکند، که آنها باید «یهوه، خدای خود» را به خاطر بسپارند (تثنیه ۸: ۱۴) اول این بود که او «شما را از مصر بیرون آورد» (تثنیه ۸: ۱۴). دوم اینکه او آنها را «از میان بیابان...،» رهبری کرد و سوم این که او «آب را از صخره بیرون آورد.»
اطلاعات کلی:
موسی به نحوی همچنان با اسرائیلیان سخن میگوید که گویی آنها یک نفر هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
جملۀ ارتباطی:
موسی به یادآوری اسرائیلیان از آنچه آنها دربارۀ یهوه میدانند، ادامه میدهد (تثنیه ۸: ۱۴).
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)
رهبری نمود ... بیرون آورد
«یهوه رهبری کرد ... یهوه بیرون آورد»
مارهای آتشین
«مارهای سمی»
زمین تشنه
این عبارت به نحوی زمین را توصیف میکند که گویی زمین مثل شخصی که تشنه است نیاز به آب دارد. ترجمه جایگزین: «زمین خشک»