fa_tn/deu/08/15.md

30 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-19 00:08:37 +00:00
# جملۀ ارتباطی:
این آیه، دومین و سومین مورد از فهرست مشخصاتی را ارائه می‌دهد که موسی به اسرائیلیان یادآوری می‌کند، که آنها باید «یهوه، خدای خود» را به خاطر بسپارند (تثنیه ۸: ۱۴) اول این بود که او «شما را از مصر بیرون آورد» (تثنیه ۸: ۱۴). دوم اینکه او آنها را «از میان بیابان...،» رهبری کرد و سوم این که او «آب را از صخره بیرون آورد.»
# اطلاعات کلی:
موسی به نحوی همچنان با اسرائیلیان سخن می‌گوید که گویی آنها یک نفر هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# جملۀ ارتباطی:
موسی به یادآوری اسرائیلیان از آنچه آنها دربارۀ یهوه می‌دانند، ادامه می‌دهد (تثنیه ۸: ۱۴).
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]])
# رهبری نمود ... بیرون آورد
«یهوه رهبری کرد ... یهوه بیرون آورد»
# مارهای آتشین
«مارهای سمی»
# زمین تشنه
این عبارت به نحوی زمین را توصیف می‌کند که گویی زمین مثل شخصی که تشنه است نیاز به آب دارد. ترجمه جایگزین: «زمین خشک»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])