fa_tn/dan/09/03.md

884 B

پس روی خود را به سوی خداوند خدا متوجه ساختم

اینجا «روی» به توجه دانیال اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من توجهم را بر خداوند خدا متمرکز ساختم» یا «من افکارم را به سمت خداوند خدا هدایت کردم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

او را طلبیدم

اینجا به نحوی از کسانی که طالب شناخت یهوه و رضایت او هستند سخن گفته شده که گویی آنها واقعاً به دنبال یافتن خداوند[یهوه] می‌باشند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

روزه، پلاس، و خاکستر

اینها اعمال سمبلیک [نمادین] توبه و اندوه هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)