1.9 KiB
اطلاعات کلی:
آن شخص در رؤیای دانیال به صحبت کردن با دانیال ادامه میدهد. بیشتر متن آیات ۲۳-۲۷ زبان نمادین [سمبلیک] است. به همین دلیل، در ترجمه ULB آنها را در قالب منظوم ارائه میدهد.
(See: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
سخنان به ضدّ حضرت اعلی خواهد گفت
این یعنی جدیدترین پادشاه بهطور آشکار مخالفت خواهد کرد و چیزهای بدی دربارۀ حضرت اعلی خواهد گفت.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
او سعی خواهد کرد ... به دست او
کلمات «او» و «به او» به جدیدترین پادشاه اشاره میکند نه به حضرت اعلی.
مقدسان
«افراد مقدس خدا»
قصد تبدیل نمودن زمانها و شرایع خواهد نمود
هر دو جمله به شریعت موسی اشاره میکنند. ضیافتها بخش مهمی از مذهب اسرائیل در عهد عتیق بودند.
اینها به دست او تسلیم خواهند شد
اینجا «دست او» به نظارت او اشاره میکند. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «جدیدترین پادشاه ضیافتهای مذهبی و شرایع را نظارت خواهد کرد»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
زمانی و دو زمان و نصف زمان
این یعنی «سه سال و نیم.» برای اسرائیلیها معمول نیست که شمارش کنند. سعی کنید آن را به روشی ترجمه کنید که این طریقۀ شمارش حفظ شود.