fa_tn/dan/07/08.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
دانیال به توصیف رؤیای خود از حیوان چهارم که در کتاب دانیال ۷: ۷ دیدید، ادامه می‌دهد.
# شاخ‌ها
شاید مترجمین در پاورقی چنین می‌نویسند: «شاخ‌ها، نمادِ قدرت هستند و قدرت رهبران را نشان می‌دهد.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# سه شاخ از شاخ‌های اول از ریشه کنده شد
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شاخ کوچک، سه شاخ اول را از بین برد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# دهانی که به سخنان تکبرآمیز متکلم بود
اینجا شاخ با استفاده از دهان خود سخنان تکبرآمیز می‌گوید. ترجمه جایگزین: «شاخ دهانی داشت و درباره انجام اموری عظیم سخنانی تکبرآمیز می‌گفت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])