22 lines
977 B
Markdown
22 lines
977 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
آیات ۱۹-۳۳ از ضمیر سوم شخص برای توصیف مجازات نَبوْكَدْنَصَّر استفاده میکند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# سخن هنوز بر زبان پادشاه بود
|
|
|
|
این اصطلاح یعنی پادشاه هنوز در حال صحبت کردن بود. ترجمه جایگزین: «درحالی که پادشاه هنوز صحبت میکرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# آوازی از آسمان نازل شد
|
|
|
|
«آوازی از آسمان شنید»
|
|
|
|
# ای پادشاه نَبوْكَدْنَصَّر ... از تو گذشته است
|
|
|
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ای پادشاه نَبوْكَدْنَصَّر، حکم برضد توست که این سلطنت دیگر به تو تعلقی ندارد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|