fa_tn/dan/04/31.md

977 B

اطلاعات کلی:

آیات ۱۹-۳۳ از ضمیر سوم شخص برای توصیف مجازات نَبوْكَدْنَصَّر استفاده می‌کند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

سخن هنوز بر زبان پادشاه بود

این اصطلاح یعنی پادشاه هنوز در حال صحبت کردن بود. ترجمه جایگزین: «درحالی که پادشاه هنوز صحبت می‌کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

آوازی از آسمان نازل شد

«آوازی از آسمان شنید»

ای پادشاه‌ نَبوْكَدْنَصَّر ... از تو گذشته است

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ای پادشاه‌ نَبوْكَدْنَصَّر، حکم برضد توست که این سلطنت دیگر به تو تعلقی ندارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)