fa_tn/col/02/13.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

شما را که... مرده بودید

پولس از عدم پاسخگویی به خدا مثل اینکه مرده باشد، سخن می‌گوبد. ترجمه جایگزین: «زمانیکه شما ایمانداران پولسی قادر به پاسخگویی به خداوند نبودید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

مرده بودید ... با او زنده گردانید

با این استعاره پولس از وارد شدن به زندگی معنوی جدید سخن می‌گوید درست مثل برگشت به زندگی جسمانی.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شما را که در خطایا و در نامختونی جسم خود مرده بودید

شما در دو مورد مرده بودید: ۱) شما از نظر روحانی مرده بودید، زندگی گناه‌آلود بر علیه مسیح زندگی می‌کند و ۲) شما برطبق قانون موسی ختنه نشده بودید.

همه خطایای شما را آمرزید

«او ما را از همه خطاهایمان بخشید، هم یهودیان و هم غیر یهودیان را »