# شما را که... مرده بودید پولس از عدم پاسخگویی به خدا مثل اینکه مرده باشد، سخن می‌گوبد. ترجمه جایگزین: «زمانیکه شما ایمانداران پولسی قادر به پاسخگویی به خداوند نبودید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # مرده بودید ... با او زنده گردانید با این استعاره پولس از وارد شدن به زندگی معنوی جدید سخن می‌گوید درست مثل برگشت به زندگی جسمانی. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # شما را که در خطایا و در نامختونی جسم خود مرده بودید شما در دو مورد مرده بودید: ۱) شما از نظر روحانی مرده بودید، زندگی گناه‌آلود بر علیه مسیح زندگی می‌کند و ۲) شما برطبق قانون موسی ختنه نشده بودید. # همه خطایای شما را آمرزید «او ما را از همه خطاهایمان بخشید، هم یهودیان و هم غیر یهودیان را »