fa_tn/act/28/17.md

28 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# [و واقع شد]
این عبارت برای نشانگذاری شروع بخشی جدیدی از داستان استفاده شده است. اگر زبان شما روشی برای انجام این کار دارد، می‌توانید استفاده از آن را مد نظر داشته باشید.
# بزرگان یهود
این یهودیان رهبران مردمی یا مذهبی آن زمان در روم بودند.
# برادرانِ
اینجا به معنی «هم ایمانان یهودی است.»
# خلاف قوم
«ضد قوم ما» یا «ضد یهودیان»
# همانا مرا دراورشلیم بسته، به دست‌های رومیان سپردند
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «برخی از یهودیان مرا در اورشلیم دستگیر کردند و در اختیار رومیان قرار دادند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# به دست‌های رومیان
اینجا «دستها» نشان از قدرت یا کنترل است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])