16 lines
846 B
Markdown
16 lines
846 B
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
پولس پاسخ خود به فلیکس والی درباره اتهامات علیه خود را تمام میکند.
|
||
|
||
# دربارهٔ قیامت مردگان
|
||
|
||
اسم معنای «قیامت» را میتوان «خدا به زندگی بر میگرداند» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چون باور دارم که خدا آنهایی که مردهاند را به زندگی بر میگرداند »
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
||
# امروز پیش شما بازپرس میشود
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «امروز من را قضاوت میکنید»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|