fa_tn/act/22/30.md

18 lines
637 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
اینجا کلمه «او» اشاره به ارشد سربازان دارد.
# [مین باشی]
فرمانده ۶۰۰ سرباز در ارتش
# او را از زندان بیرون آورده
احتمالاً «مین باش» افسر ارشد سربازان بوده است. ترجمه جایگزین: «پس فرمانده دستور داد که سربازان زنجیر‌های او را باز کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# پولُس را پایین آورده
آنجا راه پله‌ای بود که از قلعه را به صحن معبد راه داشت.