fa_tn/act/17/27.md

18 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
تمام مشتقات سوم شخص اشاره به کسانی دارد که بر زمین زندگی می‌کردند و «او را» و تمام مشتقات آن اشاره به خدا دارند. کلمه «ما را» شامل سخنگو، شنونده و مردمی می‌شود که بر زمین زندگی می‌کردند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# تا خدا را طلب کنند که شاید او را تفحّص کرده، بیابند
«خدا را طلب کند» نشان از میل به شناختن اوست و «او را تفحص کرده، بیابند» نشان از دعا و داشتن رابطه با اوست. ترجمه جایگزین: «تا بخواهند که خدا را بشناسند و شاید بر او دعا کرده و یکی از قوم او شوند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# با آن که از هیچ یکی از ما دور نیست
این را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «با این حال که نزدیک یکدیگر بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])