fa_tn/act/17/27.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

تمام مشتقات سوم شخص اشاره به کسانی دارد که بر زمین زندگی می‌کردند و «او را» و تمام مشتقات آن اشاره به خدا دارند. کلمه «ما را» شامل سخنگو، شنونده و مردمی می‌شود که بر زمین زندگی می‌کردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

تا خدا را طلب کنند که شاید او را تفحّص کرده، بیابند

«خدا را طلب کند» نشان از میل به شناختن اوست و «او را تفحص کرده، بیابند» نشان از دعا و داشتن رابطه با اوست. ترجمه جایگزین: «تا بخواهند که خدا را بشناسند و شاید بر او دعا کرده و یکی از قوم او شوند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

با آن که از هیچ یکی از ما دور نیست

این را می‌توان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «با این حال که نزدیک یکدیگر بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)