fa_tn/act/17/06.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# چند برادر[دیگر]
اینجا «برادر» اشاره به ایماندران دارد. ترجمه جایگزین: «برخی از ایمانداران دیگر»
# نزد حکّام شهر
«در حضور مقامات»
# آنانی که
رهبران یهودی صحبت می‌کردند و در متن اصلی عبارت «این مردان» استفاده شده که اشاره به پولس و سیلاس دارد.
# ربع مسکون را شورانیده‌اند
این عبارت روشی است که به آن طریق می‌گویند پولس و سیلاس هر جایی که می‌رفتند مشکل ایجاد می‌کردند. رهبران یهودی درباره تاثیر تعالیم پولس و سیلاس اغراق می‌کردند. ترجمه جایگزین: «باعث مشکل در سراسر دنیا شدند» یا «باعث مشکل در هر جا که می‌رفتند شدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])