22 lines
743 B
Markdown
22 lines
743 B
Markdown
# در زمان خود
|
||
|
||
«در طول زندگی خود»
|
||
|
||
# ارادهٔ خدا را خدمت کرده بود
|
||
|
||
«آنچه خدا از او خواست را انجام داد» یا «به آنچه باعث خشنودی خدا بود، عمل کرد»
|
||
|
||
# بخُفت
|
||
|
||
این روشی مودبانه برای اشاره به مرگ است. ترجمه جایگزین: «او مرد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# به پدران خود ملحق شده
|
||
|
||
«با اجداد خود که مرده بودند دفن شد»
|
||
|
||
# [جسم او] فساد را دید
|
||
|
||
عبارت «بدن او فساد را دید» روشی غیر مستقیم برای گفتن «بدن او پوسید» یا «بدن او فاسد شد» است.
|