fa_tn/act/13/06.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
اینجا شناسه‌های مستتر در افعال اشاره به پولس، سیلاس و یوحنای مرقس دارد.
# تمامی جزیره
آنها از یک طرف جزیره به طرف دیگر رفتند و از هر شهری که می‌گذشتند پیام انجیل را بشارت می‌دادند.
# پافُس
شهری اصلی در جزیره قپرس[قبرس] که فرماندار بر آن زندگی می‌کرد.
# یافتند
اینجا «یافتند» یعنی بدون اینکه دنبال او بگردند به او برخوردند. ترجمه جایگزین: «آنها دیدند» یا «به او برخوردند»
# جادوگر
«شخصی که جادوگری می‌کرد» یا «کسی که جادویی ماورا طبیعه داشت»
# که نام او بارْیشُوع بود
«بارْیشُوع » یعنی «پسر عیسی». هیچ ارتباطی بین آن مرد و عیسی وجود نداشت. عیسی در آن زمان اسمی معمول بوده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])