fa_tn/act/10/48.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

کلمه «او» یا «او را» اشاره به پطرس دارد.

جمله ارتباطی:

این پایان قسمتی از داستان درباره کرینلیوس است.

پس فرمود تا ایشان را... تعمید دهند

این قسمت به طور ضمنی اشاره می‌کند یهودیان مسیحی کسانی بودند که باید غیر یهودیان را تعمید می‌دادند. ترجمه جایگزین: «پطرس به ایماندران غیر یهودی دستور داد تا اجازه دهند ایماندران یهودی آنها را تعمید دهند» یا «پطرس به یهودیان مسیحی دستور داد که آنها را تعمید دهند.»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

به نام عیسی مسیح تعمید دهند

اینجا «در نام عیسی» دلیل تعمید و ایمان آنها به عیسی را بیان می‌کند. ترجمه جایگزین: «به عنوان ایماندران به عیسی تعمید یابند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)