fa_tn/act/10/17.md

1.1 KiB

پطرس در خود بسیار متحّیر بود

یعنی او جهت درک معنای این رویا با مشکل رو به رو بود.

ناگاه [اینک بنگر]

کلمه «ناگاه[اینک]» توجه ما را به اطلاعات تعجب آوری که در ادامه می‌آید جلب می‌کند در این مورد به دو مردی اشاره دارد که بر دروازه هستند.

بر درگاه رسیدند

«بر درگاه خانه ایستاده بودند».این به طور ضمنی اشاره دارد که خانه دیوار و در داشت و از آن در برای ورود به آن ملک استفاده می‌شد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

[بعد از اینکه اجازه ورود گرفتند]

قبل از اینکه آنها به خانه برسند اتفاق افتاد. چنین امری را می‌توانید جلوتر در همین آیه بیان کنید. درست همانطور که ترجمه UDB چنین کاری را انجام داده است. در فارسی انجام نشده