fa_tn/act/09/35.md

1.1 KiB

جمیع سَکَنه لُدَّه و سارون

این تعمیم است و اشاره به بسیاری از ساکنین آنجا دارد. ترجمه جایگزین: «آنهایی که در لده و سارون زندگی می‌کردند» یا «بسیاری از مردمی که در لده و سارون زندگی می‌کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

لُدَّه و سارون

شهر لُدَّه در دشت سارون قرار گرفته است.

او را دیده

شاید بیان اینکه آنها شاهد شفا یافتن آن مرد بودند مفید باشد. ترجمه جایگزین: «مردی را دیدند که پطرس شفا داد»

به سوی خداوند بازگشت کردند

اینجا «به سوی خداوند بازگشت کردند» استعاره از شروع اطاعت آنها از خدا است. ترجمه جایگزین: «و آنها از گناهان توبه کرده و از خداوند اطاعت نمودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)