# جمیع سَکَنه لُدَّه و سارون این تعمیم است و اشاره به بسیاری از ساکنین آنجا دارد. ترجمه جایگزین: «آنهایی که در لده و سارون زندگی می‌کردند» یا «بسیاری از مردمی که در لده و سارون زندگی می‌کردند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # لُدَّه و سارون شهر لُدَّه در دشت سارون قرار گرفته است. # او را دیده شاید بیان اینکه آنها شاهد شفا یافتن آن مرد بودند مفید باشد. ترجمه جایگزین: «مردی را دیدند که پطرس شفا داد» # به سوی خداوند بازگشت کردند اینجا «به سوی خداوند بازگشت کردند» استعاره از شروع اطاعت آنها از خدا است. ترجمه جایگزین: «و آنها از گناهان توبه کرده و از خداوند اطاعت نمودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])