fa_tn/act/04/13.md

1.4 KiB

اطلاعت کلی:

«ایشان» اشاره به پطرس و یوحنا دارد. تمام مشتقات دیگر «ایشان» قبل از این کلمه اشاره رهبران یهودی دارد.

دلیری پطرس و یوحنا

در اینجا اسم معنای «دلیری» اشاره به نحوه پاسخ دادن پطرس و یوحنا به رهبران یهودی دارد. این کلمات را می‌توان در قالب قید یا صفت نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چه دلاورانه پطرس و یوحنا سخن گفتند» یا «چقدر پطرس و یوحنا دلاور بودند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

دلیری

شجاعت، دلیری، نترسی. آنکه دلیر است نمی‌ترسد.

دانستند که بی علم و امی هستند

رهبران یهودی چنین واقعیتی را به خاطر نحوه حرف زدن پطرس و یوحنا «دانستند».

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

دانستند

«فهمیدند»

بی علم و امی

کلمات «بی‌علم» و «امی» معنایی مشابه دارند. این کلمات بر آن تاکید دارند که پطرس و یوحنا هیچ آموزه رسمی در شریعت یهود ندیده بودند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)