# اطلاعت کلی: «ایشان» اشاره به پطرس و یوحنا دارد. تمام مشتقات دیگر «ایشان» قبل از این کلمه اشاره رهبران یهودی دارد. # دلیری پطرس و یوحنا در اینجا اسم معنای «دلیری» اشاره به نحوه پاسخ دادن پطرس و یوحنا به رهبران یهودی دارد. این کلمات را می‌توان در قالب قید یا صفت نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چه دلاورانه پطرس و یوحنا سخن گفتند» یا «چقدر پطرس و یوحنا دلاور بودند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # دلیری شجاعت، دلیری، نترسی. آنکه دلیر است نمی‌ترسد. # دانستند که بی علم و امی هستند رهبران یهودی چنین واقعیتی را به خاطر نحوه حرف زدن پطرس و یوحنا «دانستند». (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # دانستند «فهمیدند» # بی علم و امی کلمات «بی‌علم» و «امی» معنایی مشابه دارند. این کلمات بر آن تاکید دارند که پطرس و یوحنا هیچ آموزه رسمی در شریعت یهود ندیده بودند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])