1.2 KiB
1.2 KiB
اگر کسی نیز پهلوانی کند، تاج را بدو نمیدهند اگر به قانون پهلوانی نکرده باشد
پولس تلویحاً خادمان مسیح را به ورزشکاران تشبیه میکند.
(آدرسهای [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
تاج را بدو نمیدهند اگر به قانون پهلوانی نکرده باشد
این را میتوان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «اگر مطابق مقررات مسابقه داده باشد، تاج قهرمانی را به او میدهند»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)
تاج را بدو نمیدهند
«جایزه را نخواهد برد». در زمان پولس هنگامی که مسابقات را میبردند با تاجی حلقوی از برگهای گیاهان، تاجگذاری میشدند.
به قانون پهلوانی نکرده باشد
«مطابق مقررات مسابقه داده باشد» یا «کاملا از مقررات اطاعت کرده باشد»