10 lines
535 B
Markdown
10 lines
535 B
Markdown
# به خاطر پدرت یوناتان
|
||
|
||
«به خاطر اینکه پدرت، یوناتان را دوست داشتم»
|
||
|
||
# تو دائماً بر سفرۀ من نان خواهی خورد
|
||
|
||
«سفره من» به همراه داوود یا در حضور او بودن اشاره دارد. غذا خوردن با پادشاه و سر سفره او بودن افتخاری بزرگ بود. ترجمه جایگزین: «همیشه با من غذا خواهی خورد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|