fa_tn/2pe/03/14.md

841 B

جدّ و جهد نمایید تا نزد او بی‌داغ و بی‌عیب در سلامتی یافت شوید

می‌توان آن را در حالت معلوم نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: « به سعی تمام بکوشید تا بی‌داغ [بی‌لکّه]، بی‌عیب و در سلامتی[در صلح] با او و با یکدیگر باشید"

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بی‌داغ و بی‌عیب

واژه‌های "بی‌داغ" و "بی‌عیب" اساسا یکی هستند و بر پاکی اخلاقی تأکید می‌کنند. ترجمۀ جایگزین: «کاملا پاک»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

بی‌داغ

در اینجا به معنای "بی‌عیب" است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)