fa_tn/2pe/03/07.md

1.2 KiB

آسمان و زمین الآن به همان کلام برای آتش ذخیره شده

می‌توان آن را در حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «خدا، به همان کلام، آسمان و زمین را برای آتش ذخیره کرده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

به همان کلام

در اینجا "کلام" مظهرِ یا نمایندۀ خداست که آن را ساطع خواهد کرد: ترجمۀ جایگزین: «خدا، کلام مشابهی را ساطع خواهد کرد»

تا روز داوری  ... نگاه داشته شده‌اند

می‌توان آن را در حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: « خدا آنها را برای روز داوری نگاه داشته است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

تا روز داوری و هلاکت مردم بی‌دین

می‌توان آن را در قالب جمله‌ای فعل‌دار نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «تا روزی که او مردم بی‌دین را داوری و هلاک کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)