# آسمان و زمین الآن به همان کلام برای آتش ذخیره شده می‌توان آن را در حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «خدا، به همان کلام، آسمان و زمین را برای آتش ذخیره کرده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # به همان کلام در اینجا "کلام" مظهرِ یا نمایندۀ خداست که آن را ساطع خواهد کرد: ترجمۀ جایگزین: «خدا، کلام مشابهی را ساطع خواهد کرد» # تا روز داوری  ... نگاه داشته شده‌اند می‌توان آن را در حالت معلوم بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: « خدا آنها را برای روز داوری نگاه داشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # تا روز داوری و هلاکت مردم بی‌دین می‌توان آن را در قالب جمله‌ای فعل‌دار نیز بیان کرد. ترجمۀ جایگزین: «تا روزی که او مردم بی‌دین را داوری و هلاک کند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])