1.6 KiB
کجاست وعدۀ آمدن او؟
استهزا کنندگان این پرسش بدیهی را میپرسند تا تاکید کنند که به بازگشت عیسی باور ندارند. واژۀ "وعده" به تحقق وعدۀ بازگشت عیسی اشاره دارد. ترجمۀ جایگزین: «وعدۀ بازگشت عیسی حقیقت ندارد! او بازنخواهد گشت!»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
پدران به خواب رفتند
در اینجا "پدران" به اجدادی که مدتها پیش زندگی میکردهاند، اشاره دارد. به خواب رفتن حُسنِ تعبیری از مردن است. ترجمۀ جایگزین: «اجداد ما مردند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
هرچیز به همینطوری که از ابتدای آفرینش بود، باقی است
استهزا کنندگان با به کار بردن واژۀ "هرچیز" مبالغه میکنند و استدلال میآورند که از آنجایی که هیچ چیز در دنیا تغییر نکرده است، نمیتواند حقیقت داشته باشد که عیسی باز خواهد گشت.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
از ابتدای آفرینش
میتوان آن را به صورت جملهای فعلدار نیز ترجمه کرد. ترجمۀ جایگزین: « از آن هنگام که خدا جهان را آفرید»