fa_tn/2pe/01/02.md

883 B

فیض و سلامتی... بر شما افزون باد

خداست که فیض و سلامتی را به ایمانداران خواهد بخشید. ترجمۀ جایگزین: «باشد که خدا فیض و آرامش شما را افزون کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

فیض و سلامتی ... افزون باد

پطرس طوری دربارۀ آرامش صحبت می‌کند که انگار شیءای است که اندازه و تعدادش می‌تواند زیاد بشود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در معرفت خدا، و خداوند ما عیسی

می‌توانید «معرفت» را به شکل جمله فعل‌دار ترجمه کنید. ترجمۀ جایگزین: « از طریق شناخت خدا و خداوند ما عیسی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)