fa_tn/2ki/15/38.md

595 B

یوتام‌ با پدران‌ خود خوابید

خوابیدن به مُردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «یوتام همچون اجدادش درگذشت» یا «مثل پدرانش، یوتام درگذشت»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

به‌ جایش‌ سلطنت‌ نمود

عبارت «در جایش» استعاره است یعنی «به جای او.» ترجمه جایگزین: «به جای یوتام پادشاه شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)