# یوتام‌ با پدران‌ خود خوابید خوابیدن به مُردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «یوتام همچون اجدادش درگذشت» یا «مثل پدرانش، یوتام درگذشت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # به‌ جایش‌ سلطنت‌ نمود عبارت «در جایش» استعاره است یعنی «به جای او.» ترجمه جایگزین: «به جای یوتام پادشاه شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])