fa_tn/2ki/13/02.md

1.0 KiB

آنچه‌ در نظر خداوند ناپسند بود

نظرِ یهوه به داوری و سنجش او اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «آن چه یهوه [خداوند] ناپسند تشخیص می‌دهد» یا «آن چه خداوند[یهوه] ناپسند می‌پندارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

در پی‌ گناهان‌ یرُبْعام‌ سلوک نموده‌

«همان گناهان یرُبعام را انجام می‌داد»

[یهُواخاز] از آن‌ اجتناب‌ نكرد

اینجا به نحوی دربارۀ اجتناب از گناهش سخن گفته که گویی او از آنها برگشته است. این را می‌توان به حالت مثبت نیز بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهُواخاز از انجام گناهان یرُبعام دوری نکرد» یا «یهُواخاز به انجام همان گناهان یرُبعام ادامه داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)