1.0 KiB
1.0 KiB
اما ایشان به شدت ترسان شدند
«پس آنها بسیار ترسیده بودند»
دو پادشاه
«دو پادشاه، یورام و اَخَزیا»
نتوانستند با او [با ییهو] مقاومت نمایند
اینجا «ایستادن» یعنی تواناییِ تحمل کردنِ بار سختی. ترجمه جایگزین: «نتوانستند در برابر ییهُو طاقت بیاورند» یا «نتوانستند با ییهو مخالفت کنند»
ما چگونه مقاومت خواهیم كرد؟
پسران [منظور پسرانِ اَخاب است] از این پرسش بدیهی استفاده کردند تا به طور ضمنی اشاره کنند که آنها نمیتوانند دربرابر ییهُو مقاومت کنند. ترجمه جایگزین: «ما هم نمیتوانیم بر علیه او بایستیم!» یا «ما هم نمیتوانید در برابر او مقاومت کنیم!»