fa_tn/2co/03/03.md

1.9 KiB

رساله مسیح می‌باشید

پولس به روشنی بیان می‌کند که نویسنده نامه، خود مسیح است. ترجمه جایگزین: «شما نامه‌ای هستید که مسیح نوشته است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

خدمت کرده شده از ما

«ما آوردیم»

نه به مرکّب...بر الواح گوشتی دل

پولس به روشنی بیان می‌کند که ایمانداران اهل قرنتس، مثل نامه‌ای روحانی هستند، نه نامه‌ای که انسان‌ها با استفاده از اجسام فیزیکی می‌نویسند.

نه به مرکّب بلکه به روح خدای حیّ، نه بر الواح سنگ، بلکه بر الواح گوشتی دل

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نامه‌ای نیست که مردم با جوهر می‌نوشتند، بلکه نامه‌ای که روح خدای زنده نوشته است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

نه بر الواح سنگ، بلکه بر الواح گوشتی دل

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نامه‌ای نیست که مردم بر لوحی سنگی می‌تراشند، بلکه نامه‌ای است که روح خدای زنده بر الواح دل انسان نوشته است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])

بر الواح گوشتی دل

پولس به نحوی از دل‌ها سخن گفته که گویی تکه سنگ‌های تخت یا خاک رس هستند که مردم بر آن نامه‌ها[حروف] را حک می‌کردند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)