# رساله مسیح می‌باشید پولس به روشنی بیان می‌کند که نویسنده نامه، خود مسیح است. ترجمه جایگزین: «شما نامه‌ای هستید که مسیح نوشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # خدمت کرده شده از ما «ما آوردیم» # نه به مرکّب...بر الواح گوشتی دل پولس به روشنی بیان می‌کند که ایمانداران اهل قرنتس، مثل نامه‌ای روحانی هستند، نه نامه‌ای که انسان‌ها با استفاده از اجسام فیزیکی می‌نویسند. # نه به مرکّب بلکه به روح خدای حیّ، نه بر الواح سنگ، بلکه بر الواح گوشتی دل این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نامه‌ای نیست که مردم با جوهر می‌نوشتند، بلکه نامه‌ای که روح خدای زنده نوشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # نه بر الواح سنگ، بلکه بر الواح گوشتی دل این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «نامه‌ای نیست که مردم بر لوحی سنگی می‌تراشند، بلکه نامه‌ای است که روح خدای زنده بر الواح دل انسان نوشته است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # بر الواح گوشتی دل پولس به نحوی از دل‌ها سخن گفته که گویی تکه سنگ‌های تخت یا خاک رس هستند که مردم بر آن نامه‌ها[حروف] را حک می‌کردند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])