fa_tn/2ch/35/04.md

1004 B

برحسب‌[ اسم] خاندان‌های‌ آبای‌ خود و فرقه‌های‌ خویش‌

کلمه « اسم » در اینجا اسم جمع است و به هر کدام از خاندان‌ها و فرقه‌ها اشاره می‌کند. در زبان شما شاید لازم باشد که به صورت « بر اساس خاندان آبا و فرقه‌های شما » ترجمه شود.

خاندان آبا

کلمه «خاندان» کنایه از خانواده‌ای است که ساکن یک خانه هستند. ترجمه جایگزین: «خانواده‌هایی که اعقاب جد شما هستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

فرقه‌ها

گروه‌هایی که بر اساس آن مردم به دسته‌های کاهنان و لاویان تقسیم می‌شدند.

بر وفق نوشته ی داود...و نوشته پسرش سلیمان

«فرامینی که داوود و پسرش سلیمان نوشته بودند»