fa_tn/2ch/34/31.md

1.7 KiB

بر منبر خود ایستاد

منظور محلی است که پادشاه در معبد ایستاد. ترجمه جایگزین: «در محل جلوس خود، در آستانه معبد ایستاد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خداوند را پیروی نموده

از روش زندگی افراد به گونه‌ای صحبت شده که گویی فرد بر مسیری گام می‌نهد و « پیروی کردن » کنایه از عملی است که شخصی انجام می‌دهد و یا انتظار دارد دیگران انجام دهند. ترجمه جایگزین: «زیستن بر پایه پیروی از یهوه»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

اوامر و شهادات‌ و فرایض‌

کلمات فوق معانی مشابه داشته و بر اوامر یهوه در تورات تاکید می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

به تمامی دل و به تمامی جان

اصطلاح « تمامی دل » به معنی « به طور کامل » و اصطلاح « با تمام جان » به معنی « با تمام وجود » است. عبارت فوق معانی مشابه دارند. ترجمه جایگزین: «با تمام وجود» یا «با تمام توا‌ن»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

که در این کتاب مکتوب است

عبارت فوق را می‌توان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «که در این کتاب گنجانده شده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)